Как юридический перевод влияет на судьбы людей
Французский писатель Этьен Рей сказал: «Наихудшие законы те, которые нуждаются в толковании». Это высказывание хорошо описывает всю сложность юридического перевода.
Во время международных судебных процессов или подписания договоров переводчик несет ответственность за правильное истолкование слов свидетелей, обвиняемого или письменных улик.
Случаются также непростительные ошибки, которые в судебном процессе могут стоить человеку жизни. В качестве примера приведем судебный процесс об убийстве владельца киоска в Норрчёпинге (Швеция).
Власти пригласили на процесс специалиста для последовательного перевода. Позже, прослушав аудиозапись его речи, Камер-коллегия пришла к выводу, что переводчик исказил смысл сказанного подсудимым, добавлял от себя предложения и при этом опускал некоторые цитаты.
Переводчик объяснил всё просто: у него были проблемы в семье, из-за которых он не мог сосредоточиться во время процесса. Оправдание не подействовало, и переводчика лишили лицензии. Подсудимый при этом получил пожизненный срок. О пересмотре дела информация не поступала.
Не хотите оказаться на его месте? Тогда отнеситесь ответственно к выбору бюро переводов.
«Казнить нельзя помиловать», или трудности юридического перевода
Основными трудностями во время юридического перевода является:
- вариативность терминологии, которой пользуются юристы;
- «юридические лакуны» — отсутствие эквивалента слова в целевом языке;
- формальный стиль текста.
Мы хотим уберечь наших клиентов от подобных проблем, поэтому наше бюро переводов MK: translations в Киеве тщательно проверяет тех, кто специализируется в сфере юридического перевода.
Настоящий профессионал, по нашим меркам, должен отлично знать два языка, быть компетентным в области права (опыт от 5 лет), а также осознанно воспринимать культурные отличия целевой страны.
Найти хороших специалистов сложно, но мы справляемся и готовы предоставить вам 800 переводчиков не только по юридической, но и любой другой тематике.
Вам нужно только перейти на наш официальный сайт: https://mk-translations.com.ua/service/yuridicheskiy-perevod По указанному на сайте телефону вы можете связаться с нашим консультантом, чтобы задать любые интересующие вас вопросы.
Мы работаем в режиме 24/7, поэтому ни один ваш вопрос не останется без ответа. Сотрудничая с нами, вы можете быть уверены, что у нас соблюдена «каждая буква перевода»;)
Поділитися в соціальних мережах:
Знайшли помилку у статті? Виділіть слово/кілька слів та натисніть Ctrl+Enter